close

 

英文每日一句: 剩男剩女


文 / H.J.英文老師

 

 

A: They are very outstanding in our company.
( 他們在公司裡都是相當傑出的人 )


B: Outstanding, but still leftover men and leftover women.
( 雖然傑出, 但還不就是剩男剩女 )

 

 


過了30歲還未結婚的男女, 有人稱之為「剩男剩女」,
leftover 這個字本身就有「剩菜剩飯」的意思,
用台語來說就是「ㄆㄨㄣ」。


如果把人生比喻成一道菜的話,
就像在熬大骨蔬菜湯, 會越熬越香,
而且每個時間點舀一口品嚐, 味道都不同,
結婚的話, 就像在湯裡加點不同的佐料提味,
不結婚的話, 就像是忠於湯的原汁原味,
兩者風味各有不同,
而且搭配各自相襯的菜色, 口感更是各有千秋,
就看你喜歡那一味。


所以別再隨便把「ㄆㄨㄣ」掛在嘴上了,
將來人們越來越長壽, 平圴賞味期是90年左右,
何來因為過了30歲就變成「ㄆㄨㄣ」之說呢?
只會越熬越香。

 

 

 

附註: 按右上角〈加入訂閱〉,即可訂閲英文每日一句。

詳細線上英文會話上課及收費方式請寄信聯絡,謝謝。


 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    HJ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()